Potrebbe chiedere alla signora col ceppo di alzare la voce?
Would you please ask the lady with the log to speak up?
Come chiedere alla parrocchia di organizzarvi una spedizione di guerra!
You may as well ask the Mothers' Union to organize a war campaign.
Ho cominciato a chiedere alla gente per strada se volesse dei massaggi.
I started asking people on the street if they wanted massages.
Meglio chiedere alla madre di Eric di riaccompagnarlo a casa.
It might be a good idea to have Eric's mother drive him home.
Oh, tesoro... dovresti chiedere alla tata.
Oh, honey, you'd have to ask the nanny.
Evangeline, saresti così gentile da chiedere alla cuoca di preparare uova strapaRate e toast?
Evangeline, please ask Cook to make the children scrambled eggs on toast.
Sfortunatamente, sarà difficile per me fare questo da solo, quindi potresti chiedere alla gente che ti ascolta in quella radiolina di vedere per me.
Unfortunately, it be difficult for me to get it myself, so you perhaps could ask the people who are listening to that walkie that he can get it for me.
Se ha qualche domanda da fare, puo' chiedere alla dottoressa Grey.
If you have any questions at all, please ask Dr. Grey.
Non avrei mai dovuto chiedere alla mamma di tornare a casa, ma non sapevo che sarebbe andata cosi'.
I Never Should Have Asked Mom To Come Home, But I Didn'T See This Coming.
Intendo chiedere alla Regina il permesso di lasciare la corte.
I shall ask the Queen for permission to leave court.
Chiedere alla gente di indovinare chi e' stato?
Asking people to guess who done it?
Solo una tra noi colui che chiamavamo "Vecchia Madre", l'ultima della sua specie sapeva parlare con gli spiriti della Terra e chiedere alla saggezza dei Padri di salvare il nostro popolo.
Only one amongst us, the one we called Old Mother, the last of her kind, only she could speak to the spirits of the earth, and ask the wisdom of the Fathers to save our people.
Devi chiedere alla persona più fidata che hai all'Ufficio Immigrazione di dare un'occhiata a tutte le attività del Los Angeles Times.
I want you to direct the most trusted person you have in the Immigration Service that they are to look over all the activities at the Los Angeles Times.
Forse potresti chiedere alla signora Williams di preparare la colazione?
Perhaps you could ask Mrs Williams to prepare me some breakfast?
Mi dispiace, ma se non la accompagni fuori tu, dovro' chiedere alla sicurezza di farlo.
I'm sorry, but if you won't escort her out, I'll have to get security to do it.
Esso pu chiedere alla Commissione di presentare proposte legislative al Consiglio.
The Commission shall submit a proposal to the European Parliament and the Council.
A maggioranza dei membri che lo compongono, il Parlamento europeo può chiedere alla Commissione di presentare adeguate proposte sulle questioni per le quali reputa necessaria l'elaborazione di un atto dell'Unione ai fini dell'attuazione dei trattati.
The European Parliament may, acting by a majority of its component Members, request the Commission to submit any appropriate proposal on matters on which it considers that a Union act is required for the purpose of implementing the Treaties.
Ma cio' che faccio non va oltre il chiedere alla brava gente di levarsi in difesa dei loro principi, utilizzando ogni mezzo legale per incoraggiare un cambiamento.
But I simply ask good people to stand up for their principles and to use any and all legal means to force change.
se potessimo arrivare alla radio potremmo chiedere alla aviazione di abbatterlo.
If we could get on the radio we can ask flying corp to shoot her down.
Quando potro' chiedere alla gente di andarsene?
When can I ask people to leave?
Non vorrei puntualizzare l'ovvio, Finch, potresti chiedere alla Macchina la sua locazione.
Well, at the risk of stating the obvious, Finch, you could just ask The Machine for his location.
Prima voglio chiedere alla mamma se e' d'accordo.
And it's gotta be OK with Mom. Let me just say that first.
Forse dovrebbe chiedere alla Macchina qualche informazione supplementare sul conto di Cyrus Wells, prima di reputarlo di poca importanza.
Perhaps you should ask the machine for a bit more information about Cyrus Wells before you deem him insignificant.
Forse dovreste chiedere alla vostra nuova amica.
Perhaps you should ask your new friend.
Fareste meglio a chiedere alla vostra anima di lasciarvi.
You would do better to ask your soul to leave you.
Quindi, come potremmo chiedere alla gente di sostenere una donna che nemmeno li conosce?
So, how are we supposed to ask our people to support a woman that doesn't even know them?
L'iniziativa dei cittadini europei consente a questi ultimi di chiedere alla Commissione europea di elaborare un atto normativo.
The European Citizens’ Initiative allows you to ask the European Commission to prepare a proposal for a legal act.
Il Consiglio, deliberando a maggioranza semplice, può chiedere alla Commissione di procedere a tutti gli studi che esso ritiene opportuni ai fini del raggiungimento degli obiettivi comuni e di sottoporgli tutte le proposte del caso.
The Council, by a simple majority, may request the Commission to undertake any studies the Council considers desirable for the attainment of the common objectives, and to submit any appropriate proposals to it.
L'abbiamo chiamato "Il Collettivo del Mosaico", e il sito web non fa altro che... chiedere alla gente di scrivere cio' che hanno visto nella loro visione.
We've been calling it the Mosaic collective, and what the web site does is it asks people to post what they saw during their visions.
Ehi, non dovresti prima chiedere alla palla al piede?
Hey, shouldn't you ask the ol' ball and chain first?
Potrei aver detto che e' poco appropriato chiedere alla ragazza di qualcuno di assistere al proprio esperimento senza prima parlarne con quel qualcuno.
I may have mentioned that it's a little inappropriate to be asking another man's girlfriend to his experiment without discussing it with said man.
Bhè, se vuole chiedere alla mia ragazza di ballare, dovrebbe imparare un po di mosse.
Well, if he's gonna ask my girl to a dance, he'd better have some moves.
Magari hai dovuto chiedere alla domestica dov'ero.
Probably had to ask the cleaning woman where I was.
Domani potremmo chiedere alla servitu' di salire e sedersi a tavola con noi, per semplificare le cose.
Tomorrow, let's ask the servants to come up and dine with us. It'll make things easier.
Potrei chiedere alla nonna di darti una stanza.
I could ask Granny about a room here.
L'unico modo per rientrare nel compound, era chiedere alla stessa polizia, che cercavamo di smascherare, di farci entrare.
The only way we could actually get back into the compound... was to ask the police, that we were trying to expose as being corrupt, to let us in.
Dalla giurisprudenza si evince che l'autorità giudiziaria nazionale può chiedere alla Commissione ulteriori informazioni che le sono necessarie per esercitare il suo controllo e senza le quali potrebbe rifiutare la sua autorizzazione.
It results from the case-law that the national judicial authority may in particular ask of the Commission further information which it needs to carry out its control and in the absence of which it could refuse the authorisation.
A norma dello stesso articolo, la Commissione può chiedere alla Corte di infliggere sanzioni pecuniarie allo Stato membro interessato.
The article also allows the Commission to ask the Court to impose a financial penalty on the Member State concerned.
Ciò che abbiamo fatto a Wired è stato chiedere alla nostra sezione grafica di reinventare i fogli dei referti di laboratorio.
What we did at Wired was we went, and I got our graphic design department to re-imagine these lab reports.
Non voglio solo chiedere alla gente, "Sei affidabile?"
I don't want to just ask people, "Are you trustworthy?"
Consisteva nel chiedere alla gente di pensare alle cose positive che sarebbero potute accadere nella loro vita se avessero risparmiato di più.
The one little thing we added was we asked people to just think about all the positive things that would happen in your life if you saved more.
Dovrei essere in grado di chiedere alla mia casa dove sono le mie scarpe.
I should be able to ask my house where my shoes are.
Per potere distruggere le barriere, dobbiamo imparare a parlare alla gente, a chiedere alla gente di occuparsi della traduzione.
In order to break down our barriers, we have to learn to talk to people, to demand that people work on translation.
Questa ricerca ha tracciato 30 000 adulti negli Stati Uniti per otto anni, cominciando a chiedere alla gente, "Quanto stress hai provato nell'ultimo anno?"
This study tracked 30, 000 adults in the United States for eight years, and they started by asking people, "How much stress have you experienced in the last year?"
Avrei potuto chiedere alla mia famiglia e ai miei amici di leggere per me, e avrei potuto leggere a mia volta tutte le volte che lo ritenevo necessario.
I could have family and friends read me material, and I could then read it back as many times as I needed.
Potete chiedere alla persone cosa piace loro e cosa non piace, le loro principali preferenze.
You can ask people about their likes and dislikes, their basic preferences.
Non ti serve chiedere alla gente il permesso di guidarla.
You don't need permission from people to lead them.
E' opportuno distribuirle gratis, o è meglio chiedere alla gente di pagarle?
Should you give them for free, or should you ask people to pay for them?
2.4664587974548s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?